pinche ( - cheh ) masculine noun 1. (assistant) a. kitchen assistant Va a trabajar de pinche este verano.He is going to work as a kitchen assistant this summer. adjective 2. (colloquial) (of bad quality) (Latin America) a. lousy (colloquial) No vuelvo a ese pinche bar. I'm not going back to that lousy bar. 3. (vulgar) (contemptible) (Mexico) WebTranslation of "morir pinche gringo" in Spanish. morir. morir. pinche gringo. Pinche Gringo. Suggest an example. Other results. Open Mic returns to Pinche Gringo BBQ to find the best talents of 2024. El llamado Open Mic vuelve a Pinche Gringo BBQ para encontrar los mejores talentos de 2024.
What Does Pinche Mean? The Word Counter
WebWith Reverso you can find the Spanish translation, definition or synonym for pinche gordo and thousands of other words. You can complete the translation of pinche gordo given by … WebOct 19, 2015 · Pinche Pendejo Spanish insult/ profanity In English this translates to: "Fucking asshole" KC Mami: Wombie, you Pinche Pendejo! Get the hell out of here! Wombie: Leave me alone old lady!😂 by Southern_Discomfort November 9, 2024 Get the Pinche Pendejo mug. Pinche Pendejo Wey Edgar's last words " Ya wey! Pinche pendejo wey, ya! method 301 8x180
Translation of "morir pinche gringo" in Spanish - Reverso Context
WebTranslation of "pinche cabrón" in English pinche cabron mother fucker pinche click fucking pinche damn prick cabrón bastard motherfucker asshole fucker cabrón Este pinche cabrón me está haciendo enojar. Pinche cabron is starting to piss me off. Eres tan mama-vergas, traicionero de mierda, pinche cabrón! Webpinche a adj 1 (Méx) ** (=maldito) bloody ** , lousy ** todo por unos pinches centavos all for a few measly cents 2 (CAm, Méx) (=miserable) wretched 3 (CAm) * (=tacaño) stingy, tight-fisted b smf 1 [+de cocina] kitchen hand, kitchen-boy 2 (Cono Sur) (=oficinista) minor office clerk (=criminal) small-time criminal 3 (Caribe, Méx) (=granuja) rascal Web"Pinche" significa: "Ayudante de cocinero"... pero dicha definición casi nunca es utilizada en ese sentido; más bien al contrario, en sentido peyorativo, con un equivalente más sutil que "fucking". También es cierto que se utiliza a manera de "cariñitos" o "suavización", como lo es tu caso... e.g. "pinche niño" = "qué niño tan ocurrente"... method 304 double standard